www.cyocaminho.com.br
1. ESTA CANÇÃO, mais bonita que qualquer outra, foi escrita pelo rei Salomão/Shua’olmoh:
A Moça: 2. Beije-me mais uma vez porque o seu amor é mais doce que o vinho.
3. O seu perfume é delicioso; o seu nome vale mais que o perfume mais caro. Não é sem motivo que todas as moças gostam de você!
4. Leve-me com você; venha, vamos correndo! O rei me trouxe para o seu palácio. Nós seremos muito felizes! O seu amor é melhor que o vinho. Não é de admirar que todas as moças gostam de você!
A Moça: 5. Eu sou morena, mas sou bonita; ouviram, moças de Yah’shua-oleym? A minha pele queimada é da cor das cabanas escuras de Quedar. O Rei Shua’olmoh: Mas sua pele é macia como as cortinas de seda do rei Shua’olmoh!
A Moça: 6. Moças da cidade, não façam pouco caso de mim só porque a minha pele é morena; estou queimada de sol. Meus irmãos se zangaram e me mandaram tomar conta das plantações de uvas. O sol me queimou, veja o que me aconteceu!
A Moça: 7. Meu querido, diga-me onde você vai levar o seu rebanho hoje? E quando o sol esquentar, ao meio dia, onde você vai parar para as ovelhas descansarem? Eu quero ficar junto com você, em vez de andar à toa entre os rebanhos dos seus amigos.
O Rei Shua’olmoh: 8. Se você, a mulher mais bonita do mundo, não sabe, basta seguir as marcas do meu rebanho até as cabanas dos apascentadores; lá você pode dar comida às suas ovelhas e seus cabritos.
9. Você é muito linda, meu amor! E vale mais que qualquer outra coisa no mundo!
10. E como são bonitas as suas faces, com os seus cabelos caindo sobre elas! Você fica com um ar de rainha, com seu pescoço enfeitado por longos colares e jóias.
11. Vamos fazer brincos de ouro e enfeites de prata para você.
A Moça: 12. O rei está deitado em sua cama, encantado com o meu delicioso perfume.
13. O meu amado é como um sache de pó perfumado, colocado entre os meus seios.
O Rei Shua’olmoh: 14. A minha amada é um ramo de flores nos jardins de En-Gedi.
15. Como você é linda, meu amor! Os seus olhos são tão suaves e meigos como os das pombas.
16. Você é tão bela, tão encantadora, deitada na grama, à sombra dos cedros e dos ciprestes.
A Moça: 1. Eu sou a rosa de Sharom, o lírio dos vales. O rei Shua’olmoh: 2. Sim, você é um lírio entre os espinhos. Essa é uma boa comparação entre a minha amada e as outras moças.
A Moça: 3. O meu amado é como uma macieira; comparado com outros rapazes, ele é a árvore mais bonita do pomar. Eu me sento à sombra dele; como é gostoso o seu fruto!
4-5. Ele me leva ao salão de festas e mostra a todos quanto me ama. Ah, mate minha fome com o seu amor: com suas ‘passas’ e ‘maçãs’: porque eu estou quase morrendo de tanto amar.
6. Ele me abraça com a mão direita e com a mão esquerda me afaga a cabeça.
7. Moças de Yah’shua-oleym, eu proíbo, pelas gazelas e cervas do campo, que vocês acordem o meu amado. Deixem que ele durma!
A moça: 8. Ah, estou ouvindo o meu amado! Ai vem ele, saltando pelos morros, subindo os montes.
9. O meu amado é como uma gazela, ou um gamo. Olhe, lá está ele, por trás do muro; e agora, está espiando pela janela.
10. O meu amado me disse: ‘Levante-se meu amor, minha querida, e venha comigo.
11. O inverno já acabou e a chuva já passou.
12. As flores estão crescendo e chegou o tempo em que os pássaros estão cantando nas árvores. A primavera chegou!
13. As árvores ficam verdes de folhas novas e as videiras florescem. Que cheiro delicioso elas têm! Levante-se, meu amor, minha linda amada, e venha comigo’.
14. ‘A minha pomba se esconde entre as pedras, por trás de uma fenda entre as rochas. Chame-me para eu ouvir sua bela voz; apareça para eu ver seu lindo rosto’.
15. As raposinhas estão acabando com as plantações de uvas. Apanhem as raposas porque as plantações estão em flor.
16. O meu amado é meu e eu sou dele. Ele dá de comer ao seu rebanho num pasto cheio de flores!
17. Antes do dia raiar, antes das sombras sumirem, volte para mim, meu querido. Volte depressa como uma gazela ou como o gamo que corre sobre os montes perfumados.
A Moça: 1. Certa noite, o lugar do meu amado em nossa cama estava vazio. Eu me levantei para procurar por ele, mas não consegui encontrar aquele a quem amo.
2. Sai pelas ruas da cidade e pelas praças para procurar o meu amado, mas foi tudo em vão.
3. Os guardas me pararam na rua e eu disse a eles: Vocês viram o meu amado por ai, o homem que eu amo tanto?
4. Mas pouco depois eu o encontrei; abracei-me a ele e não o deixei ir embora até levá-lo à casa onde passei a minha infância, ao quarto onde minha mãe dormia.
5. Moças de Yah’shua-oleym, pelas gazelas e cervas do campo, eu proíbo vocês de acordarem o meu amado. Deixem que ele durma.
As Moças de Yah’shua-oleym: 6. O que é aquilo que vem correndo pelo deserto, levantando uma nuvem de poeira, cheirando a incenso, a mirra e vários outros perfumes?
7. Olhem, é o carro de Shua’olmoh, cercado por sessenta homens valentes, escolhidos entre os melhores soldados de Yaoshor’ul.
8. Todos eles lutam muito bem com a espada e sabem proteger a vida do rei com perfeição. Estão armados e prontos para defender o seu rei de algum ataque de surpresa.
9. O rei Shua’olmoh construiu para si mesmo um carro de madeira do Lebanon.
10. As colunas são de prata, o teto e as paredes são de ouro, o assento é de púrpura e no interior enfeitado, está gravada a seguinte frase: ‘Com amor, das moças de Yah’shua-oleym’.
A Moça: 11. Saiam de casa, moças de Yah’shua-oleym! Venham para a rua, venham ver o rei Shua’olmoh; vejam a coroa que a rainha-mãe colocou em sua cabeça no dia em que ele se casou, naquele dia tão feliz para ele.
O Rei Shua’olmoh: 1. Como você é bonita meu amor, como você é linda! Seus olhos são como os olhos das pombas. Os seus cabelos caem sobre o seu rosto como um rebanho de cabras descendo pelos morros de Ga’ul-iod.
2. O seu sorriso é branco e brilhante como a lã das ovelhas, logo depois de ser cortada e lavada; os seus dentes são perfeitos, iguais e sem a menor falha.
3. Os seus lábios são como uma tira de pano bem vermelho: e a sua boca, como é bem feita! As suas faces são bonitas e brilhantes como uma romã madura; o véu que você usa não esconde a sua beleza.
4. O seu pescoço é imponente como a torre de Da’oud, enfeitada com os escudos dos soldados valentes.
5. Os seus seios são como filhotes gêmeos de uma gazela, que se alimentam no meio das flores do campo.
6. Antes do dia amanhecer e das sombras sumirem, eu irei à montanha perfumada de mirra e ao monte que tem o cheiro do incenso.
7. Você é linda demais, meu amor; em você não há o menor defeito.
8. Venha comigo do Lebanon, minha noiva. Do alto do monte, do topo do monte Hermom, onde vivem os leões e os leopardos, lá de cima nós olharemos a terra.
9. Você conquistou o meu coração, minha bela noiva; você me venceu com um simples olhar, só com um enfeite do seu colar.
10. Minha querida, minha noiva, como é doce o seu amor. É melhor que o vinho; o perfume do seu amor é melhor que o das mais finas colônias.
11. Os seus lábios, minha querida, são feitos de mel. Sim, debaixo de sua língua há mel e leite. O perfume dos seus vestidos é como o cheiro das montanhas do Lebanon, cobertas de bosques.
12. A minha noiva querida é como um jardim particular, como uma fonte que é só minha e de mais ninguém.
13-14. Você é como um pomar, carregado de frutos preciosos, cheirando aos perfumes mais raros; nardo e açafrão, cálamo e canela, e outros tipos de pó perfumado; mirra e aloés, e muitos outros perfumes deliciosos.
15. Você é a fonte do jardim, uma fonte de águas correntes, tão refrescantes quanto os riachos das montanhas do Lebanon.
A Moça: 16. Vamos, vento norte, acorde! Venha, vento sul, sopre no meu jardim e leve esse delicioso perfume para o meu amado. Ah, tomara que o meu amado venha para o seu jardim e coma os seus frutos escolhidos!
O Rei Shua’olmoh: 1. Eu já estou no meu jardim, meu amor, minha noiva! Já recolhi minha mirra e meus outros perfumes. Já comi o meu favo com mel. Já bebi o meu vinho com leite. As Moças de Yah’shua-oleym: Amado e amada, comam e bebam! Bebam, bebam bastante!
A Moça: 2. Certa noite, eu estava dormindo e o meu coração velava como num sonho. Escutei a voz do meu amado; ele estava batendo à porta do meu quarto. ‘Minha querida, abra a porta para mim. Abra, meu amor, minha pomba perfeita’, ele disse’, porque andei toda a noite e meus cabelos estão molhados de orvalho’.
3. Então eu respondi: ‘Eu já mudei de roupa. Vou ter de me vestir de novo? Já lavei os meus pés. Vou ter de sujá-los de novo?’
4. O meu amado tentou destrancar a porta e eu senti pena dele.
5. Levantei-me para abrir a porta; gotas de perfume caiam das minhas mãos, gotas de mirra perfumada pingavam dos meus dedos quando tirei a tranca da porta.
6. Abri para meu amado entrar, mas ele já tinha ido embora! Meu coração quase parou! Procurei por ele, mas não consegui encontrá-lo em lugar nenhum. Chamei por ele, mas não me respondeu.
7. Os guardas que vigiavam a cidade me acharam na rua e me bateram, me machucaram. O homem que estava de guarda junto ao muro rasgou o meu véu.
8. Moças de Yah’shua-oleym, eu ordeno que, se vocês encontrarem o meu amado, digam a ele que estou morrendo de amor.
As Moças de Yah’shua-oleym: 9. Você, que é a mulher mais bonita do mundo, diga-nos uma coisa: O que há de tão especial no homem que você ama, que nenhum outro homem tem? Por que você deu essa ordem?
A Moça: 10. O meu amado é bonito, queimado de sol. Ele é melhor que dez mil outros homens!
11. A cabeça do meu amado é de ouro puro e o seu cabelo, cheio de cachos, é preto como a noite.
12. Os olhos do meu amado são como pombas à beira de um riacho, calmos e profundos.
13. O seu rosto é como um canteiro de ervas e flores perfumadas. Os seus lábios são lírios cheirosos; quando ele fala, eu sinto o perfume da mirra.
14. Os braços do meu amado são barras redondas de ouro enfeitado com pedras preciosas; seu corpo se parece com o marfim cheio de jóias.
15. As pernas do meu amado são colunas de mármore, que se apóiam em bases de ouro; elas parecem os cedros, as grandes árvores do Lebanon; não há ninguém que se compare a ele.
16. As palavras que ele fala são sempre doces e cheias de amor. Ouviram, moças de Yah’shua-oleym? O meu amado é um homem assim. Ele é meu amigo, o meu marido.
As Moças De Yah’shua-oleym: 1. Diga-nos, mais linda das mulheres, para onde foi o seu amado? Nós vamos ajudar você a encontrá-lo.
A Moça: 2. Ele foi ao seu jardim; foi ver os canteiros de ervas perfumadas. Foi dar de comer aos seus rebanhos, foi colher lírios.
3. Eu sou do meu amado e ele é meu. Ele dá de comer ao seu rebanho num pasto cheio de flores!
O Rei Shua’olmoh: 4-5. Minha querida, você é tão linda quanto a terra de Tirza. É tão bonita quanto Yah’shua-oleym; você escraviza o meu coração. Não olhe diretamente para mim, porque os seus olhos me deixam perturbado! Seus cabelos, caindo sobre o seu rosto, são como um rebanho de cabras, descendo pelos morros de Ga’ul-iod.
6. O seu sorriso é branco e brilhante como a pele das ovelhas depois de lavadas. Os seus dentes são perfeitos, iguais e sem a menor falha.
7. As suas faces são brilhantes e bonitas como uma romã madura; o véu que você usa não esconde a sua beleza.
8-9. Eu tenho mais de sessenta esposas, todas elas rainhas; há oitenta mulheres que podem ser minhas a qualquer hora, sem contar as moças que eu poderia fazer minhas esposas. Mas você, minha pombinha, você que é perfeita, você é a única entre todas elas! Não há mulher igual a você.
10. Quando as mulheres de Yah’shua-oleym a viram, ficaram encantadas e até as rainhas e mulheres do palácio do rei elogiam você. Elas perguntam: ‘Quem é essa, que aparece como o sol nascendo, linda como a lua, pura como o sol? Quem é essa que chama a atenção por onde quer que passa?’
A Moça: 11. Eu fui ver as castanheiras e também fui ao vale; fui admirar a primavera chegando aos campos. Fui ver se as parreiras já estavam brotando e se os pés de romã já estavam florindo.
12. De repente, senti uma saudade enorme do Meu povo e tive vontade de voltar para minha terra.
As Moças de Yah’shua-oleym: 13. Volte, volte para junto de nós, moça de Suném. Volte, para nós podermos vê-Ia de novo. A Moça: Por que vocês querem que eu volte? Eu sou uma simples moça do campo.
O REI SHUA’OLMOH: 1. Como são bonitos os seus pés! O seu andar é belo; você tem o porte de uma rainha. As suas pernas bem feitas são como jóias feitas pelo artista mais inspirado.
2. O seu umbigo é como uma taça cheia de vinho. A sua cintura é como um feixe de trigo cercado de flores do campo.
3-4. Os seus dois seios são como os filhotes gêmeos da gazela. O seu pescoço é imponente como uma torre de marfim; os seus olhos são claros como as piscinas de Hesbom, perto do portão de Bate-Rabim. O seu nariz é fino como a torre do Lebanon, voltada para Damasco.
5. Como o Monte Carmelo/Carmi’ul é a coroa dos montes, o seu cabelo é a sua coroa. As suas tranças prenderam o rei.
6. Como você é linda, como você é agradável, meu amor! Que prazer você me dá!
7. Você é alta e elegante como uma palmeira e os seus seios são os cachos da palmeira.
8. Eu disse para mim mesmo: ‘Vou subir naquela palmeira e me agarrar aos seus ramos’. Que os seus seios sejam como cachos de uvas e o seu hálito tenha o perfume das maçãs.
9. Que os seus beijos sejam como o melhor vinho, suave e doce, o vinho que faz acordar e falar os que estão dormindo.
A Moça: 10. Eu sou do meu amado; ele sente saudades de mim.
11. Venha, meu amado! Vamos sair pelo campo, vamos passar a noite nas pequenas vilas.
12. Vamos acordar cedo para ir às plantações de uvas, para ver se as parreiras já estão brotando. Vamos ver se as flores já abriram, e se os pés de romã já estão floridos. Lá eu darei a você o meu amor.
13. Lá no campo, as flores deixam o ar perfumado e no quintal, há todo o tipo de frutas, frescas ou secas, porque eu ajuntei essas frutas para o meu amado.
A Moça: 1. QUEM dera que você fosse meu irmão: eu poderia beija-lo na frente de qualquer pessoa, e ninguém riria de mim.
2. Eu o levaria à casa onde passei a minha infância, para me ensinar. Eu lhe daria vinho de romãs, um vinho cheiroso, para beber.
3. Ele me abraçaria com a mão direita e com a esquerda afagaria minha cabeça.
4. Moças de Yah’shua-oleym, eu ordeno que vocês não acordem o meu amado até que ele queira.
As Moças de Yah’shua-oleym: 5. Quem é essa que vem do deserto, apoiada no seu amado? O Rei Salomão/Shua’olmoh: Foi debaixo da macieira, onde sua mãe sofreu para trazer você ao mundo, foi ali que eu acordei o seu amor.
A Moça: 6. Guarde-me em seu coração como uma prova de amor eterno. Porque o amor é forte como a morte e o ciúme é cruel como a sepultura. O amor é como um fogo, o fogo do CRIADOR.
7. Não há água que apague a chama do amor; nenhum rio é capaz de afogar o amor. Se alguém, querendo comprar o amor oferecesse toda a sua fortuna, isso ainda não seria suficiente.
A Moça: 8. Nós temos uma irmãzinha que ainda é muito pequena para ter seios. O que faremos se alguém a pedir em casamento?
O Rei Shua’olmoh: 9. Se ela ainda não tiver seios, construiremos sobre ela uma torre de prata. Se ela for uma porta, nós forraremos com tábuas de cedro.
A Moça: 10. Eu sou magra, alta, e os meus seios estão crescidos. Por isso o meu amado se agradou de mim.
11. Shua’olmoh teve uma plantação de uvas em Baal-Hamom. Ele arrendou essa plantação a alguns lavradores, recebendo de cada um mil moedas de prata. Mas quanto à minha vinha, Shua’olmoh, vou dar a você mil moedas de prata e ainda darei duzentos a quem tomar conta dela.
13-14. Meu amado, você que mora nos jardins, seus companheiros gostam de ouvir a sua voz. Fale, eu também quero ouvi-lo. Venha depressa, meu amado; venha como a gazela ou o gamo que salta sobre os montes perfumados.
ADICIONANDO UM ATALHO PARA O NOSSO SITE NA TELA DO SEU MOBILE
Primeiro, acesse o navegador da sua preferência e entre na nossa página para você adicionar o atalho na home do seu Android. Em seguida, pressione o botão de Opções do aparelho e escolha a alternativa “Mais”...
Então, pressione a opção “Adic. Atalho à tela inicial”. Em alguns aparelhos, a opção de adicionar à página inicial pode ser exibida diretamente no primeiro menu de contexto presente na tela, sem a necessidade de ter que passar pela opção “Mais”.
Prontinho!
Feito isso, o seu atalho já aparece devidamente adicionado à tela inicial do aparelho.
OBS: Se necessário, renomeie o atalho para "CYC"
ENDEREÇO
Rua Cel Bento Pires, 1001 - Centro
18.275-040 - TATUÍ/SP
CONTATO
E-mail: cyocaminho@gmail.com
Celular: (15)
9 9781-0294 [VIVO]
LINKS or PC
...e conhecereis a Verdade e a Verdade vos libertará - Jo 8:32
© oCaminho - 2005-2019d.Y .