Nota
introdutória by o Caminho: Neste estudo manteremos palavra tais como
'senhor', 'deus' e ou 'jesus', etc, apesar de abominarmos tais usos advindo
do paganismo!
Comentários
do tradutor:
As informações que se seguem estão
confirmadas; a documentação referida foi conferida para ver se estavam de
acordo com as publicações, a maioria delas está em inglês e pode ser
conferida no CD dos livros de EGW em inglês; poucos desses textos foram
traduzidos para o português.
O tradutor também defende o
vegetarianismo, mas entende que as pessoas devem chegar ao vegetarianismo
por convicção, seja essa convicção religiosa ou não; o que não deve ocorrer
é que uma pessoa se torne vegetariana porque o seu guru de plantão assim
disse, pois quando descobrir que o seu guru de plantão dizia uma coisa e
fazia outra, essa pessoa ficará desiludida e poderá até abandonar o regime
vegetariano o qual, bem equilibrado, tem enormes méritos para a saúde
humana.
Os documentos que se seguem mostrarão de
forma incontestável que muito embora EGW estivesse pregando o
vegetarianismo desde 1863 [ano da "sua Revelação" que hoje sabemos ter
sido plagiada de uma escritora americana que escrevera um livro sobre o
tema, 5 anos antes], ela e sua família não eram vegetarianos até 1894,
e depois disso nem todos da família, se tornaram vegetarianos...
Os documentos também mostram o esforço de
"pastores" adventistas em esconder o fato de que EGW não era vegetariana, pois
ela mesma não escondia esse fato e em varias ocasiões comia carne em público
e junto com seus auxiliares.
Vamos à
pesquisa:
No cardápio de
Ellen G. White
havia carne, ostras, peru, arenques, pato, galinha e
carne de veado.
A seguir mostraremos, informando o ano, evidencias
das relações de EGW com o vegetarianismo e com a “mensagem de saúde”,
evitaremos comentários mais fortes deixando para o leitor a avaliação dos
fatos aqui mostrados.
1863
Em 1863 Ellen teria
tido a visão da reforma de saúde.
'Mas desde que o Senhor me apresentou, em junho de 1863 a questão do comer
carne e a saúde deixei o uso desse alimento. Durante algum tempo, foi
bastante difícil gostar de pão, que antes pouco me apetecia. Perseverando,
todavia, cheguei a consegui-lo. Tenho vivido cerca de um ano sem carne. Por
quase seis meses a maior parte do pão em nossa mesa tem sido sem fermento,
feito de farinha integral e água, com bem pouco sal. Usamos frutas e
verduras com liberalidade. Tenho vivido por oito meses com duas refeições'
— Conselhos sobre o regime
alimentar, p. 482.
Nota:
Ellen diz que o propósito desta visão em 1863 era mostrar as relações entre
a alimentação carnea e a saúde. Nesta visão ela não mostra qual era o
problema da carne, ela simplesmente mostra que não estava usando carne em
sua alimentação.
1865
Em 1865 a reforma da saúde passa a fazer parte da
“tríplice mensagem angélica” pela primeira vez!
'Me foi
mostrado que a
reforma de saúde, é parte da mensagem do terceiro anjo, e está com ela tão
intimamente relacionada como o estão o braço e a mão em relação ao corpo
humano. Vi que nós, como um povo, precisamos progredir nesta grande obra.
Pastores e povo devem agir em harmonia'. Testimonies, vol. 1, pág. 486.
Leia
Apocalipse 14:9 e Apocalipse 22:18 e reflita sobre o acréscimo da Reforma de
Saúde à mensagem do terceiro Anjo.
1868
Em 1868 Ellen disse que as
orações de uma família que comia carne não subiam aos céus!
'You place on your table
butter, eggs, and meat, and your children partake of them. They are
fed with the very things that will excite their animal passions,
and then you come to meeting and ask God to bless and save your children.
How high do your prayers go'? — 2T, p. 362.
Tradução:
'Colocais
sobre vossa mesa manteiga, ovos e carne, e vossos filhos disso participam.
Alimentam-se dos próprios artigos que lhes despertam as paixões animais, e
então ides à reunião e pedis a o Criador que abençoe e salve vossos filhos. Que
altura, alcançarão, vossas orações'? 2T, p. 362 – Conselhos sobre o Regime
Alimentar pág. 366.
Através da
Bíblia, o povo do Criador alimentou-se com manteiga, ovos e carne no velho
testamento. O Criador não ouvia as suas orações? Evidentemente, Ele ouvia. Há
alguma referencia no Novo Testamento de que Yaohushua e Seu povo tiveram suas
paixões animais excitadas quando eles comiam carne, ovos e manteiga?
Onde é que encontramos, na
Bíblia, que o uso desses alimentos impedem as nossas orações de serem
ouvidas pelo Criador? No dilúvio, SETE pares de cada um dos animais limpos
foram selecionados tanto para os sacrifícios, quanto para a alimentação dos
argonautas! Além disto, foi o próprio Criador que veio e abençoou (fez a
primeira aliança com o ser humano) e orientou [regulamentou] o uso da
carne como alimento. Gn 9.
Ao condenar os outros, Ellen
estava condenando a si mesmo. Suas paixões animais deveriam estar realmente
muito excitadas, pois, ela comia peixes, galinha, patos e ostras. As
orações de Ellen não deveriam estar chegando aos Céus em razão daquilo que
ela comia!
1870
Comer peru
ou outros alimentos provocam uma perversão do seu apetite.
'Those who digress occasionally to
gratify the taste in eating a fattened turkey or other flesh meats,
pervert their appetites, and are not the ones to judge the benefits
of the system of health reform. They are controlled by taste, not by
principle'. — Counsels on Diet and Foods, p. 399.
Tradução:
'Os que se
afastam ocasionalmente para condescender com o gosto comendo um peru gordo
ou outros alimentos carneos, pervertem o apetite, e não são os que podem
avaliar os benefícios do sistema da reforma de saúde. São controlados pelo
gosto, não pelos princípios'. Testimonies,
vol. 2, págs. 486 e 487.
Quando você pedir para o Criador
que abençoe seu peru de Ação de graças [nos EUA - uma cerimônia protestante,
inválida para os verdadeiros cristãos], também lhe peça que lhe impeça de
ter um apetite pervertido. Você adventista que come carne, acredita que você
terá seu apetite pervertido comendo peru?
O Criador nos fala que nós podemos
comer qualquer carne vendida no mercado. Logo, se Yaohushua e todas as pessoas da
Bíblia tinham apetite pervertido porque o ETERNO não os proibia de comer carne?
"Comei de tudo o que se vende no
mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência” (I Cor 10:25).
1870
EGW diz que não comia carne.
Nem manteiga ou alimentos carneos de qualquer espécie
vem para a minha mesa. Bolos raramente são achados lá'. 2 T, — p.
487
...ainda em 1870
Ellen disse
que as pessoas que comem carne ou manteiga são apostatadas.
'One family in particular have
needed all the benefits they could receive from the reform in diet, yet
these very ones have been completely backslidden. Meat and
butter have been used by them quite freely and spices have not been entirely
discarded'. —2T, p 485.
Tradução:-
'Uma família em particular
precisa de todos os benefícios que eles poderão receber da reforma de saúde,
contudo apostatou completamente... Carne e manteiga foram livremente usadas
por eles e temperos não estiveram completamente descartados'.
Ellen chamou os que comiam
carne de apostatados, mas como veremos a seguir ela mesmo comia carne de
vários tipos.
1871
Em 1871 Ellen e
Tiago comiam carne de veado (caça) diariamente.
'When we were down in Texas, and old
Brother White was breaking down, (Sister White)
just got the most beautiful venison every day to eat,
and my wife would cook it! A. G. Daniells' — Spectrum 1919 Bible
Conference p. 41.
Tradução:
'Quando nós estávamos no
Texas... (A Irmã White) diariamente só comprou a melhor carne de veado
para comer; minha esposa cozinhava...
Na manhã do natal nós
tomávamos o desjejum juntos; James Cornell; Florence e Clara, suas duas
crianças; O irmão e a Irmã Moore e suas três crianças;A Irmã Bahler e Etta,
uma garota que vivia com ela; e a irmã Daniells, nossa cozinheira, O pai e
eu. tínhamos um quarto de veado cozido, e recheado. Ele era macio como uma
galinha. Nós todos nos agradamos muito. Há bastante carne de veado no
mercado. (Escrito em 26 de dezembro de 1878 de Denison, Texas, para a
“Querida família que está em Battle Creek” - Willie, Mary, Aunt Mary, Edith,
Addie and May, e para o Irmão e irmã Sawyer.")
— Manuscript Releases
Volume Fourteen,
p. 318.
Letter 23,
1878.
Ellen e Tiago seguramente
estavam satisfeitos com a reforma de saúde enquanto comiam carne de veado! E
que mal há nisto? São animais limpos; permitidos... Mas, para um
VEGETARIANO(A), não!!!
1871
No mesmo ano ela
escreveu: “o Senhor santifica os reformadores da Saúde.” (Vegetarianos)
"Exorta o apóstolo Paulo à igreja: 'Rogo-vos, pois,
irmãos, pela compaixão de o Criador, que apresenteis o vosso corpo em sacrifício
vivo, santo e agradável a o Criador, que é o vosso culto racional'. Rom. 12:1. As
condescendências pecaminosas profanam o corpo e incapacitam os homens para o
culto espiritual. O que se apega à luz que o Senhor lhe deu sobre a reforma de
saúde, tem um importante auxílio na obra de santificar-se pela verdade e
estar habilitado para a imortalidade. Mas, se eles menosprezam essa luz, e
vivem em violação da lei natural, devem sofrer a penalidade; Conselhos
sobre Saúde pág. 22 - Counsels on Diet and Foods, p. 70.
Se Sha'ul estivesse vivendo
hoje ele seria condenado por EGW por estar vivendo em violação das leis
naturais e ter um apetite pervertido e não estar de acordo com a verdade
pois Sha'ul não era vegetariano: - Será que o Criador nunca santificou Sha'ul?
1873
Os White Tinham pato
selvagem e cervo para o jantar. Como explicar isso para a Igreja?
Brother Glover left the camp today
to go for supplies. We are getting short of provisions. We got him the best
we could for his meals on the way. He was to send Mr. Walling immediately
and to get our mail. A young man from Nova Scotia had come in from hunting.
He had a quarter of deer. He had traveled 20 miles with this deer upon his
back. The remainder of the deer he had left hung up in the woods. He saw six
elk but did not try to shoot them as he knew he could not carry them out.
He gave us a small piece of
the meat, which we
made into broth. Willie shot
a duck which came in a time of need, for
our supplies were rapidly diminishing.
—Manuscript 11, 1873. Ellen G. White Estate Washington, D.C. April 11, 1985
(Written in the Colorado mountains, diary entry for
September 28, 1873.)
Tradução:
O irmão Glover deixou o
acampamento hoje para buscar suprimentos. Nós estamos tomando algumas
providencias. Estamos adquirindo o melhor possível para alimentação. Ele
está enviando o Sr. Walling para buscar a nossa correspondência. Um homem
jovem de Nova Escócia tinha ido caçar. Ele tinha um quarto de cervo. Ele
tinha viajado 20 milhas com este cervo nas costas. O resto do cervo ele
tinha deixado na parte alta dos bosque. Ele viu seis alces mas não tentou
caçá-los pois ele não teria condições de carregá-los. Ele nos deu um pedaço
pequeno da carne que nós fizemos em caldo. Willie caçou um pato, o que veio
bem a tempo para as nossas necessidades pois nossas reservas estavam
diminuindo rapidamente - Manuscrito 11, 1873. Ellen G. White Propriedade
Washington, D.C. 11 de abril de 1985 (Escrito nas montanhas de Colorado, em
28 de setembro de 1873.)
1874
Ellen e James
continuam a alimentar-se com carne até 1874? Depois disto, finalmente
pararam?.
Carta para Willie White, escrita em 15 de
fevereiro de 1874: - 'Eu e seu pai eliminamos leite, manteiga, creme,
açúcar e carne desde que viemos para a Califórnia.
Nós estamos com a mente mais clara e fisicamente melhor. Nós estamos vivendo
melhor. Nós não podemos escrever a menos que vivamos em simplicidade.
Seu pai comprou carne em maio quando
ele esteve doente, mas não gastamos mais um centavo em carne depois disso'.
Manuscript
Release #1128; Letter 12, 1874; Manuscript Release, Volume 14, p. 322.
1879
EGW Tinha caldo de carne
no desjejum.
'Eu permaneci na coberta
até o escurecer, então entrei na cabine onde os balanços do barco me fizeram
muito mal. Estávamos na segunda feira e eu não pude subir e sentar-me na
cobertura até a quinta feira pela manhã, Tomando mais uma vez durante aquele
tempo um pouco de caldo de carne de boi e bolachas. Nós tivemos um vento contrário muito
forte durante toda a viagem para São Francisco, e ficamos muito alegres quando
quinta-feira pela manhã, nós passamos a barra e entramos no calmo rio
deixando as ondulações para trás'. The Signs of the Times 18 de
julho de 1878. T 4, p.289.
1880
EGW tinha
caldo de galinha no desjejum.
Ellen (Carta 6a, 1880)
para a irmã Elizabeth, Manuscript Release Volume Onze, página 142, parágrafo
3. Título do Capítulo: Descrições geográficas e viajem no Oeste dos EUA.
'Na quinta-feira pela
manhã que nós acordamos reconfortados pelo sono. A oito horas tomamos um
pouco de galinha prensada que nos foi fornecida pela responsável do
sanatório que foi colocado no fogo com água e assim tivemos um caldo de
galinha quente e assim desfrutamos nosso desjejum. A manhã estava muito fria
e esse prato quente estava muito saboroso'.
Ellen's (Letter 6a, 1880) to Her Sister Elizabeth Volume
Eleven, page 142, paragraph 3. Chapter Title: Geographical descriptions and
travel in the Western U. S.
1880
Ellen G. White condena
pessoas que comiam ostras:
"...OYSTERS or other
refreshments are called for, and he is ashamed to draw away and refuse the
treat..."— 4T p. 435.
“Ostras ou outros
alimentos foram pedidos, e ele estava sem vontade de recusar ...”
Dois anos mais tarde em
1882 Ellen mandou comprar ostras em sua lista de compras de alimentos.
1882
Menu de
Ellen – Ostras e Arenques secos.
Manuscript Release No. 852: The
Development of Adventist Thinking on, page 2, paragraph 3. 'Mary,
se você puder compre-me uma boa caixa de arenques, mas que sejam frescos. Os últimos que o
Willie comprou estavam amargos e velhos.
Se você puder compre compre meia dúzia de latas de
bons tomates. Nós vamos precisar deles. Se você puder compre algumas latas
de boas ostras". Letter 16, 1882.
Na Bíblia dela, faltava o cap 11 de
Leviticos!?! Será que Dt 14 também??? Precisamos de uma "revelação especial"
para saber que ostras é um alimento imundo?
1888
Eu não prego uma coisa
e pratico outra!
'Eu não prego uma coisa
e pratico outra. Eu não apresento regras de vida para meus ouvintes enquanto
eu não as sigo'
— Selected Messages Book 2, p. 302.
Letter 12, 1888.
Ela fez isso sim; quando ela comia
carne, ostras e condenava as pessoas que comiam essas coisas!!!
1890
Aqueles que estão
aguardando a vinda do Senhor são vegetarianos!
'Aqueles
que estão aguardando a volta do Senhor, deixarão de comer carne a
carne deixará de fazer parte da dieta deles" — Counsels on Diet and Foods, p. 380.
1891
EGW ainda comia ostras, bife mal passado e camarão!
A seguir temos uma carta de
Fannie Bolton, que era secretária de EGW para a irmã. E. C. Slawson a
respeito de um incidente ocorrido em 1891, quando Fannie e Ellen viajaram
para a Austrália.
"...I have been as they say 'through
the mill.' I became an Adventist in Chicago under the labors of G. B. Starr,
and was very zealous for what is called 'Present Truth.' I truly believed
it was the truth, the whole truth, and nothing but the truth, and lived up
to the testimonies with all faithfulness discarding meat, butter, fish,
fowl and the supper meal, believing that as the 'Testimonies' say, 'No
meat-eater will be translated.' I had been faithfully instructed by Eld.
Starr that the testimonies came, as they were, written from God...I
had been taught that oysters were abominable in God's sight... I
had several good openings for original writings at the time which would have
been more to my taste; but waived everything to go with the 'prophet.'...I
left to go with Sr. White on the very day when my brother was to be married.
At the depot Sr. White was not with her party, so Eld. Starr hunted around
till he found her behind a screen in the restaurant very gratified in eating big white raw
oysters with vinegar, pepper and salt.
Tradução:
'Eu me
tornei uma adventista em Chicago pela pregação de G. B. Starr, e era muito
zelosa para com o que é chamado 'Verdade Presente'. Eu verdadeiramente
acreditava que era a verdade, a verdade inteira, e nada mais que a verdade,
e cumpri os testemunhos com toda a fidelidade eliminando carne, manteiga,
peixe, aves e a refeição noturna, e acreditava, que como o 'Testemunhos
dizem, 'Nenhum comedor de carne será trasladado'. Eu tinha sido instruída
fielmente pelo Pastor Starr que os testemunhos vieram do Criador e foram escritos pelo Criador... eu ensinava que
ostras eram abomináveis na visão do Criador... eu tive
várias oportunidades junto aos escritos originais e poderia ajusta-los a meu
gosto; mas renunciei a tudo para ir com 'a profeta'... eu parti para ir
com a Sra. White no mesmo dia quando meu irmão ia se casar.
A Sra. White
não estava com o seu grupo no salão, o Pastor Starr procurou-a nos
arredores até que ele a encontrou num restaurante, atrás de um biombo de
tela, muito satisfeita comendo OSTRAS
brancas cruas com vinagre, pimenta e sal...
...continuação da carta:
I was overwhelmed by this
inconsistency and dumb with horror. Eld. Starr hurried me out and made all
sort of excuses and justifications of Sr. White's action; yet I kept
thinking in my heart, 'What does this mean? What has God said?
How does she dare eat these abominations?'
On the cars out to California, W. C. White came into the train with a great
thick piece of bloody beefsteak spread
out on a brown paper and he bore it through the tourist car on hi own two
hands. Sarah McEnterfer who is now with Sr. White as her attendant, cooked
it on a small oil stove and everyone ate of it except myself and Marian Davis who I found out afterwards was more
the author of the books purported to be Sr. White's than she was herself. I
was with Mrs. White for seven and a half years like a soul on a rock,
because of all kinds of inconsistencies, injustices, and chicaneries. I have seen Sr. White eat meat
chicken, fish, fowl, shrimps, rich cake, pies,
etc. etc. I cannot go into detail but Sr. Daniells told me she herself had
cooked meat for Sr. White on the campground. Eld. Horn told me his wife had
done the same thing. Sr. Rousseau told me that she too had done so. Dear
Sister, Sr. White has written that when we do not live up to the testimonies
we retract them. She has vitiated (made lifeless) her own claims..."
—Letter from Fannie Bolton to Mrs. E. C. Slawson, Dec. 30, 1914, as quoted
in The Fannie Bolton story, pp. 107,109.
Tradução:
"Eu fiquei abatida por esta
inconsistência e abobalhada com horror. O Pastor Starr rapidamente me
mandou para fora e deu todo o tipo de desculpas e justificações; então eu
fiquei pensando comigo mesma, 'Fazer isso é muito ruim? O que disse o
Criador? Como ela ousa comer estas abominações'? No vagão do trem que ia para a Califórnia,
W. C. White entrou com um grande e grosso
pedaço de bife sangrento envolto por fora em um papel marrom, e ele levou-o através do carro turístico
segurando-o com as duas mãos. Sarah McEnterfer, que está agora com Sra.
White como criada dela, cozinhou a carne em um fogão pequeno e todo o mundo comeu; menos eu e Marian Davis... Eu estive com Sra.
White durante sete anos e meio como uma alma em uma Rocha, por causa de todos os tipos de inconsistências,
injustiças e chicanas. Eu vi a Sr. White
comer carne de galinha, peixe, ave, camarões, bolo rico, tortas, etc. etc".
"Eu não sei entrar em
detalhes, mas a irmã Daniells me contou que ela mesma cozinhava carne para
a irmã White no acampamento. O pastor Horn contou-me que sua esposa fez a
mesma coisa. A Sra. Rousseau contou-me que ela também fez o mesmo. Caras
irmãs, a irmã White escreveu que quando nós não vivemos de acordo com os
testemunhos nos os rejeitamos. Ela estava viciando (tornando sem vida) suas
próprias recomendações.
– Carta de Fannie Bolton para a Senhora E.C.Slawson, 30 de dezembro de 1914, conforme
esta relatado em “THE FANNIE BOLTON STORY, pp. 107,109.
UM PASTOR TENTA ESCONDER A
VERDADE MAS NÃO CONSEGUE.
G. B. Starr desmente que EGW
comia ostras. (tradução logo abaixo)
"Regarding the letter, or statement
supposed to have been made by Miss Fannie Bolton…I can only say that I
regard it as the most absurdly, untruthful lot of rubbish that I have ever
seen or read regarding our dear Sister white. The event simply never
occurred. I never saw your mother eat oysters or meat of any kind either in
a restaurant or at her own table. Fannie Bolton's statement that 'Elder
Starr hunted around till he found her behind a screen in the restaurant of
the station where she was apparently very gratified in eating big white raw
oysters with vinegar, pepper and salt,' is a lie of the first order. I never
had such an experience and it is too absurd for anyone who ever knew your
mother to believe. Of course you will know how true the story of the 'bloody
beefsteak' spread on a brown paper, and carried into the tourist car and
cooked by Miss McEnterfer, is. I do not believe that either. I think this
entire letter was written by Fannie in one of her most insane moments…".
Com relação a carta, ou
declaração supostamente feita pela senhora Fannie Bolton ...eu só posso
dizer que é o lixo mais mentiroso que eu já ouvi ou li a respeito de nossa
querida irmã White. O evento simplesmente não ocorreu, eu nunca vi a sua mãe
comendo ostras ou carne ou outra coisa em um restaurante ou a sua mesa.
Fannie Bolton declara que o pastor Starr procurou-a ao redor e a encontrou
atrás de um biombo num restaurante da estação onde ela estava
aparentemente comendo grandes ostras brancas com vinagre, pimenta e sal, é
uma mentira de primeira ordem . Eu nunca tive tal experiência e é absurdo
para qualquer um, que sempre conheceu a sua mãe, possa acreditar.
Naturalmente você deve conhecer a verdade da história do “bife
sangrento”, envolto em papel pardo, e trazido para o vagão da classe
turista e cozido pela Sra. McEnterfer, Eu não acredito nisso também. Eu
creio que essa carta foi escrita por Fannie Bolton em dos seus mais insanos
momentos — Letter from G. B. Starr to W. C. White, August 20, 1933, as
quoted in the Fannie Bolton Story, p. 1.
Respondendo ao pastor G. B.
Starr's, Willie White admitiu que sua mãe comia bife mas pede para que
ele não comente que ela comia ostras.
(texto em Inglês com a tradução logo abaixo):
"I am glad for what you have said
about the strange story told by Fannie Bolton in which she claimed that she
saw Mrs. White eating oysters… Regarding the beefsteak story, I will tell
you in a few words the facts… Sister White's appetite failed…I went out and
purchased two or thee pounds of beefsteak and this was cooked by Sister
McEnterfer on a alcohol stove, and most of the members that composed Sister
White's party partook of it. For years the White family had been
vegetarians, but not teetotalers.
'Eu estou alegre com o
que você disse a respeito da estranha história contada por Fannie Bolton na
qual ela diz que viu a Sra. White comendo ostras... Com respeito a história
do bife, eu vou lhe contar em poucas palavras os fatos... A Sra. White falhou com seu apetite...
Eu sai e comprei 2 ou 3 pounds (+-1,3 kg.) de
bife que foram cozidos pela irmã McEnterfer num fogão a álcool, e a maioria
do grupo que estava com a Sra. White participou desse alimento. Durante
anos a família White tem sido vegetariana, mas não totalmente'...
When I bought the beefsteak… this
was eight or none years before Sister White decided at the time of the
Melbourne campmeeting to be a teetotaler in regards to the eating of flesh
foods. When I see you, I will tell you more about the instances in which the
White family partook of flesh meats on long journeys and on camp-meeting
expeditions…I regard the story about Sister White eating oysters in a
railway restaurant as an unwarranted fabrication…—" Letter From W. C. White
to G. B. Starr, Aug. 24, 1933, as quoted in the Fannie Bolton Story', p.
119.
'Quando eu comprei essa
carne ... Foi oito ou nove anos antes da Sra. White ter decidido de uma vez por todas no acampamento
de Melbourne a se tornar completamente vegetariana deixando de comer alimentos cárneos. Quando nos
vermos pessoalmente eu vou lhe contar a respeito de como a família White
alimentava-se de alimentos carneos ao longo de suas viagens ou em
acampamentos... considere a história a respeito da Sra. White comer ostras
num restaurante como fato não comprovado. Carta de W. C. White para
G. B. Starr, Aug. 24, 1933, conforme aparece no livro Fannie Bolton Story',
p. 119.
Starr mentiu com referencia ao
fato de EGW comer bifes de carne, logo a afirmação dele a respeito das
ostras não tem nenhuma confiabilidade. EGW nunca desmentiu a história de Fannie Bolton's e nem a Sra. Sara McEnterfer. Além de que o que está em jogo
não é o consumo de CARNES, mas sim o claro desrespeito à lista de Lv 11;
precisa-se de alguma "revelação especial" para cumpri-la? E a
lista de compras, escritas anteriormente, devemos TAMBÉM desconsiderá-la
para não "manchar" a reputação da profetiza?
1894
Ellen demorou
de 1863 ate 1894 para tornar-se vegetariana.
"Since the campmeeting
at Brighton I have absolutely banished meat from
my table. It is an understood thing that whether I am at home or
abroad, nothing of this kind is to be used by my family, or come upon my
table. I have had some representations before my mind in the night season on
this subject that I feel that I have done right in banishing meat from my
table. I would desire that the sentence should be modified by changing the
"not" -- "Yet I would not take the position that meat be wholly discarded by
everyone."-- for instance, by those dying of consumption." —1894:
Spalding and Magan Collection, p. 81, paragraph 1.
'Desde o acampamento de
Brigthon Eu bani completamente a carne de
minha mesa. Ficou entendido que estando em viagem ou em
minha casa, nenhuma dessas coisas será usada por minha família, ou estará
sobre a minha mesa. Eu tive algumas apresentações à noite sobre esse
assunto. Eu sinto que estou fazendo o correto banindo a carne da minha mesa.
Eu gostaria que a sentença fosse modificada trocando o “não” pelo “pois eu não
tomaria a posição que a carne deva ser abandonada por todas as pessoas” por
exemplo, por aqueles que estão morrendo por consumação. (definhamento da
saúde por alguma doença) 1894:
Spalding and Magan Collection, p. 81, paragraph 1.
EGW Não parou de comer
carne por causa das “visões sobre reforma alimentar”, mas por causa de uma
senhora católica que deu um forte testemunho a respeito do assunto.
'I have a
large family which often numbers sixteen. In it there are men who work at
the plow and who fell trees. These men have vigorous exercise, but not a
particle of flesh of animals is placed upon our table. Meat has not been
used by us since the Brighton camp-meeting (held in 1894). It was not my
purpose to have it on my table at any time, but urgent pleas were made that
such an one was unable to eat this or that, and that his stomach could take
care of meat better than it could of anything else; then I was enticed to
place it on my table. The use of cheese also began to creep in, because some
liked cheese. But I soon controlled that. But when the selfishness of taking
the lives of animals to gratify a perverted appetite, was presented to me by
a Catholic woman, kneeling at my feet, I felt ashamed and distressed; I saw
it in a new light, and I said, "I will no longer patronize the butcher; I
will not have the flesh of corpses on my table'. —Testimony Studies on Diet
and Foods, page 67, paragraph 6 Chapter Title: Flesh Foods
'Eu tenho uma grande
família que chega a dezesseis pessoas. Nela há homens que trabalham no arado
e na derrubada de arvores. Estes homens fazem um exercício muito vigoroso,
mas nenhuma partícula de carne de animais é colocada em minha mesa. Não uso mais carne desde o acampamento de Bringhton
(ocorrido em 1894). Era o meu propósito
não tê-la mais sobre a minha mesa em tempo algum, mas alguns fortes
argumentos que foram feitos tais como que alguns não são capazes de se
alimentar disso ou daquilo, e que seu estomago receberia a carne melhor do
que qualquer outro alimento; então eu fui levada a colocá-la sobre a minha
mesa, O uso de queijo também começou a diminuir, pois alguns gostavam de
queijo, mas logo eu controlei aquilo... Mas quando o egoísmo de usar as
vidas de animais para satisfazer um apetite pervertido, foi apresentado a mim por uma mulher católica, “que
insistia fortemente sobre o assunto”, eu me senti envergonhada e aflita;
Eu vi nisto em uma luz nova, e eu disse, "eu não ajudarei mais o açougueiro;
Eu não terei a carne de corpos mortos em minha mesa". Testimony
Studies on Diet and Foods, page 67, paragraph 6 Chapter Title: Flesh
Foods
Ellen se alimentava de ostras
[e VINAGRE, também combatido em seus escritos] e carne até 1894. Ela morreu em 1915. Logo ela comeu carne durante a maior
parte de sua vida. Ellen White teria razões para abster-se de carne por
razões de saúde e de consciência desde 1863, no entanto ela resolveu se
tornar abstêmia de carne somente em 1894 depois do testemunho de uma mulher
católica, vegetariana!
1898
EGW, depois de ter comido carne por anos, diz que comer carne não é bom para
a moral. O que dizer dos discípulos e de Yaohushua que se alimentaram de peixe e
cordeiro na páscoa, estavam eles em falta com a moral?
'The light has come to me for many years that meat eating is not good for
health or morals And yet it seems so strange that I have to meet this
meat-eating question again and again. I had a very close and decided talk
with the physicians in the Health Home. They had considered the matter, and
Brother and Sister ----- were brought into very strait places. Meat was
being prescribed for patients. . . . Sabbath, while at the Australian Union
Conference, held at Stanmore, I felt urged by the Spirit of the Lord, to
take up the case of the Health Home established at Summer Hill, which is
only a few stations from Stanmore'. Counsels
on Diet and Foods, page 413, paragraph 3 ,
letter 84, 1898.
'Veio luz para mim
durante muitos anos de que comer carne não é bom para a saúde e para a
moral. Parece muito estranho que eu tenha que ouvir essa pergunta novamente
e novamente. Eu tive uma conversa particular e decisiva com os médicos
na casa de saúde. Eles consideraram o assunto do Irmã e da Irmã... estava sendo prescrita carne para pacientes... O dilema me foi trazido
em diversos outros lugares... No sábado, enquanto eu estava na Associação
União Australiana, em Stanmore, eu me senti levada pelo espírito do Senhor, para tratar do caso da Casa de Saúde que estava em Summer Hill, a qual
está a poucas estações de Stanmore.
Counsels on Diet and Foods,
page 413, paragraph 3 , letter
84, 1898
EGW teve realmente sua
mente e sua moral pervertidas, pois ela comia carne e por essa razão ela
mentiu e copiou textos de outros e ainda fingiu uma vida livre dessas
coisas, dizendo-se cooperadora de Senhor. Isso é hipocrisia.
1899
EGW fez a proclamação
de que “Aqueles que comem carne não podem representar a verdade e que eles
rejeitaram a Senhor.”
In a testimony to Elders Irwin,
Prescott, Waggoner, and Jones, February 21, 1899, "…those that do not accept
the light that God has given on health reform, who subsist on the flesh of
dead animals… can not represent the truth to
others.
Em um testemunho para os
pastores Irwin, Prescott, Waggones e Jones em 21 de fevereiro de 1899 ela
disse: “Aqueles que não aceitam a luz que o Senhor deu sobre a reforma de
saúde aqueles que insistem na carne de animais mortos... não
podem apresentar a verdade aos outros.
Em 1899, EGW usou a reforma de
saúde (comer carne) como uma medida para julgar pessoas que poderiam
apresentar a verdade aos outros. Ellen comeu carne e ostras depois de "ter a
luz" desde 1863. Ela comeu carne até 1894 enquanto condenava aqueles que
comiam carne, logo ela estava condenando a si mesma e portanto, segundo
ela mesma, ela não estava qualificada para transmitir a verdade, pois
estava rejeitando ao ETERNO, pois comia carne de animais mortos para tal. Tire o leitor
suas próprias conclusões… Eu pergunto ao leitor onde está essa doutrina
[abstenção total de alimentos cárneos] na
palavra do Criador?
1900
Quem come carne não pode
ser professor.
"No man should be
set apart as a teacher of the people while
his own teaching or example contradicts the testimony God has given His
servants to bear in regard to diet…His disregard of health reform
unfits him to stand as the Lord’s messenger…" — 6T, p. 378.
'Nenhum homem deve ser
colocado como professor do povo quando os seus ensinos e exemplos
contradizem o testemunho que o Criador tem dado aos seus servidores com relação a
dieta...O desregramento deles quanto a reforma de saúde inabilita-os para a
condição de mensageiros do Senhor'.
6T, p. 378.
Alguns meses depois, A. G.
Daniells, que foi sempre um comedor de carne, foi eleito presidente da
associação Geral dos IASD com a aprovação de EGW. Como você pode ver Ellen
somente protestava quando lhe convinha. Com o pronunciamento acima ela
condenou a si mesma como estando inabilitada para levantar a mensagem
do Criador. Ela transformou a reforma de saúde [plagiada] em uma hipocrisia.
Onde, na “Palavra do Criador”
temos instruções de que comer carne inabilita a pessoa para levar a
“Mensagem dEle”? Não parece estranho que os cristãos no tempo de Yaohushua
levavam a mensagem e comiam carne? Mas, segundo EGW, em 1863 o Criador mudou
[Ml 3:6; Tg 1:17] o Seu entendimento e declarou-os inabilitados para levar a mensagem...
1909
EGW proclamou que ela era
uma “completa reformadora de saúde” .
"It has been reported by
some that I have not followed the principles of health reform as I have
advocated them with my pen; but I can say that I
have been a faithful health reformer. Those who have been members
of my family know that this is true." — Councils on Diet and Foods,
page 494.
'Tem sido informado por alguns que eu não seguia os
princípios de reforma de saúde que eu advogava pelas meus escritos; mas eu
posso dizer que eu tenho sido uma completa reformadora da saúde. Aqueles que
tem sido membros de minha família sabem que isso é a verdade'. — Councils
on Diet and Foods, page 494.
A declaração acima não informa
a Verdade, pois ela nunca escondera dos seus próximos, que ela usava
alimentos carneos em sua alimentação; seu próprio filho confirma isso!
FAÇA O QUE EU DIGO;
NÃO O QUE FAÇO!!!
|