No princípio era o Verbo, e o
Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus - ARA
OU
No
princípio era a Palavra, e a Palavra estava com o Deus, e a Palavra era [um]
Deus. - TNM
Esse verso é
usado por alguns para sugerir que YAOHUSHUA é coeterno com o Pai! Será isso
verdade? Teremos que fazer uma análise do Grego. O versículo em grego é:
Agora vamos
analisar palavra por palavra deste versículo:
"en arche
eimi o logos kai o logos eimi pros to theos kai theos en o logos"
Então a tradução literal deste verso, mesmo usando termos do paganismo
(deus), seria:
“No princípio era o Verbo, e o Verbo estava em Deus, também Deus estava
COM
o Verbo”. Jo 1:1
Ou:
“No princípio era o Verbo, e o Verbo estava em Deus, e Deus era com o
Verbo”. Jo 1:1
Percebam que no grego o final deste verso é: “e Deus era com o Verbo” e não
“o Verbo era Deus”.
Na ESN
- Escrituras Sagradas segundo o Nome, EUC (Edição Unitariana Corrigida
by CYC - Congregação Yaoshorul'ita o Caminho):
Yao'khanan 1
Hol-Mehushkyah (O Messias), a Palavra eterna
1No
princípio era a Palavra, e a Palavra estava com YAOHUH, e a Palavra era com
YAOHUH UL'HIM. 2Aquele
que é a Palavra sempre esteve com YAOHUH. 3Criou
tudo o que existe e nada existe que não tenha sido feito por Ele.
(ver vs. 14. 18).
[Unidos em propósitos - Jo 10:30]
E deixemos a própria Palavra confirme qual é a forma correta da tradução:
Maush'léi 8
A origem
da Sabedoria [o Verbo]
22-26YAOHUH
UL’HIM criou-me logo no princípio de tudo, antes mesmo de
ter criado fosse o que fosse. Já desde a eternidade sou o
que sou. Existo antes de a terra ter começado a sua
existência; antes que os grandes oceanos se formassem, e que
as águas da atmosfera começassem a derramar-se sobre a
terra; antes das altas cordilheiras e das montanhas; sim, eu
nasci antes que YAOHUH tivesse idealizado tudo o que há na
superfície do nosso planeta. 27-29Eu
estava presente quando ele estabeleceu os sham-olmayao,
formou a atmosfera, e encheu os abismos com grandes mares.
Eu estava lá quando impôs limites aos oceanos e determinou
que não se estendessem além das fronteiras que determinara.
Estava presente quando fazia os cálculos e os planos
fundamentais deste mundo maravilhoso. 30-31Eu
ali estava como o construtor junto do seu Maoro’eh. Era a
cada momento as suas delícias, brincando na sua presença.
Como me sentia feliz no seu vasto mundo, no meio de toda a
humanidade!
Pv 8:22-31.
Mudando completamente a forma
de se ver este verso de Yao'khanan:
“Todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e sem ele nada do que foi
feito se fez”. João 1:3 (intermédio = através dEle)
“Porque nEle (através dEle) foram criadas todas as coisas nos céus e na
terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam
principados, sejam potestades; tudo foi criado por ele e para ele” Cl
1:16.
O ETERNO criou tudo por intermédio
de YAOHUSHUA HOL'MEHUSHKYAH!
HEBREUS
[1]
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos
pais, pelos profetas,
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro
de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
NA ESN [unitariana], sem as palavras
pagãs:
Yaohu’dins 1
Yaohushua hol-Mehushkyah é ha-BOR de YAOHUH
1Anteriormente
UL’HIM falou aos nossos antepassados muitas vezes e de muitas maneiras por
intermédio dos profetas. 2Agora,
nos tempos em que vivemos, falou-nos através do seu ha-BOR, a quem deu todas
as coisas e por meio de quem criou tudo o que existe. 3Este
reflete a glória de seu YAOHU’ABI e é a imagem perfeita da sua pessoa. Ele
mantém todo o universo pela autoridade da sua palavra. Tendo morrido para
nos purificar da culpa dos nossos pecados, sentou-se no lugar de maior honra
à direita do UL’HIM glorioso, nos lugares celestiais.
Amnao!
|